![]() |
Serie TV – 3 Film compilation
MOBILE SUIT GUNDAM [機動戦士ガンダム (Kidō senshi Gandamu)] |
STORIA
Sono otto mesi che la guerra si trascina senza ne vincitori ne vinti.
Zeon sperava in una guerra lampo, confidando nella sua nuova arma: il Mobile Suit.
Però la difesa della Federazione è stata più strenua del previsto, e ora la guerra è giunta a uno stallo.
Ma le cose stanno per cambiare…
La Federazione sta sviluppando un proprio Mobile Suit, più avanzato degli Zaku del Principato di Zeon.
I servizi segreti del Pirncipato hanno individutao su Side 7 la fabbrica dove la Federazione sta portando avanti questo progetto.
18 Settembre UC 0079…
|
Numero Episodio
|
Giapponese
Romaji
|
Edizione italiana 1980
|
Edizione italiana 2004
|
|
1
|
「ガンダム大地に立つ!!」
gandamu daichi ni tatsu!!
|
Gundam si stacca minaccioso!
|
Sollevati Gundam
|
|
2
|
「ガンダム破壊命令」
gandamu hakai meirei
|
Ordine di distruggere Gundam
|
Catturate il Gundam
|
|
3
|
「敵の補給艦を叩け!」
teki no hokyū kan wo tatake!
|
Abbattete la nave rifornimento del nemico!
|
Pronti all’attacco
|
|
4
|
「ルナツー脱出作戦」
runatsu dasshutsu sakusen
|
Piano di fuga da Luna Due
|
Fuga da Luna II
|
|
5
|
「大気圏突入」
taikiken totsunyū
|
Entrata nell’atmosfera
|
Rientro sulla Terra
|
|
6
|
「ガルマ出撃す」
garuma shutsugeki su
|
Garma all’attacco
|
Garma all’attacco
|
|
7
|
「コアファイター脱出せよ」
koafaita dasshutsu seyo
|
Core Fighter, in azione!
|
Un Core Fighter in fuga
|
|
8
|
「戦場は荒野」
senjō ha kōya
|
Il campo di battaglia è una prateria
|
Il campo di battaglia è una landa desolata
|
|
9
|
「翔べ!ガンダム」
tobe! gandamu
|
Vola, Gundam!
|
Vola Gundam!
|
|
10
|
「ガルマ散る」
garuma chiru
|
Garma cade
|
Il destino di Garma
|
|
11
|
「イセリナ、恋のあと」
iserina, koi noato
|
Il seguito di un amore
|
Icelina – L’amore oltre la morte
|
|
12
|
「ジオンの脅威」
jion no kyōi
|
La minaccia di Zion
|
La minaccia di Zeon
|
|
13
|
「再会、母よ…」
saikai, haha yo…
|
Ci rincontriamo, mamma!
|
Ritorno a casa
|
|
14
|
「時間よ、とまれ」
jikan yo, tomare
|
Fermati, tempo
|
Fermati tempo
|
|
15
|
「ククルス・ドアンの島」
kukurusu. doan no shima
|
L’isola di Kukurs Doan
|
(Non trasmesso)
|
|
16
|
「セイラ出撃」
seira shutsugeki
|
Seyla all’attacco
|
Il dolore di Sayla
|
|
17
|
「アムロ脱走」
amuro dassō
|
La fuga di Amuro
|
Diserzione
|
|
18
|
「灼熱のアッザム・リーダー」
shakunetsu no azzamu. rida
|
L’ardente Azzam Leader
|
I giacimenti segreti di Zeon
|
|
19
|
「ランバ・ラル特攻!」
ranba. raru tokkō!
|
L’assalto suicida di Ramba Rall
|
Ramba Ral all’attacco
|
|
20
|
「死闘!ホワイト・ベース」
shitō! howaito. besu
|
Battaglia mortale, Base Bianca!
|
Corpo a corpo
|
|
21
|
「激闘は憎しみ深く」
gekitō ha nikushimi fukaku
|
Lo scontro porta una profonda tristezza
|
Dolore e odio
|
|
22
|
「マ・クベ包囲網を破れ!」
ma. kube hōi ami wo yabure!
|
Abbattete la rete d’accerchiamento di Ma Kube
|
La trappola di M’Quve
|
|
23
|
「マチルダ救出作戦」
machiruda kyūshutsusakusen
|
Operazione per salvare Matilda
|
Salvate Matilda
|
|
24
|
「迫撃!トリプル・ドム」
hakugeki! toripuru. domu
|
Triple Dom
|
La Triade Nera
|
|
25
|
「オデッサの激戦」
odessa no gekisen
|
Il duro scontro di Odessa
|
Operazione Odessa
|
|
26
|
「復活のシャア」
fukkatsu no shaa
|
Il ritorno di Char
|
Il ritorno di Char
|
|
27
|
「女スパイ潜入!」
onna supai sennyū!
|
Una donna-spia a bordo!
|
Una spia a bordo
|
|
28
|
- 「大西洋,血に染めて」
taiseiyō, chi ni some te
|
Oceano Atlantico, sporcati di sangue!
|
L’Atlantico si tinge di rosso
|
|
29
|
「ジャブローに散る!」
jaburo ni chiru!
|
Morire a Jabrow
|
Morte a Jaburo
|
|
30
|
「小さな防衛線」
chiisa na bōeisen
|
Una piccola linea di difesa
|
I piccoli salvatori
|
|
31
|
「ザンジバル,追撃!」
zanjibaru, tsuigeki!
|
La Zanzibar all’attacco
|
Zanzibar all’attacco
|
|
32
|
「強行突破作戦」
kyōkō toppa sakusen
|
Piano di sfondamento
|
Attacco a sorpresa
|
|
33
|
「コンスコン強襲」
konsukon kyōshū
|
L’attacco di Conscos
|
L’offensiva di Conscon
|
|
34
|
「宿命の出会い」
shukumei no deai
|
Un incontro fissato dal destino
|
Un incontro fatale
|
|
35
|
「ソロモン攻略戦」
soromon kōryaku sen
|
Assalto a Salomone
|
La battaglia di Solomon
|
|
36
|
「恐怖!機動ビグ・ザム」
kyōfu! kidō bigu. zamu
|
Lo spaventoso Big Zam
|
Il Big Zam all’attacco
|
|
37
|
「テキサスの攻防」
tekisasu no kōbō
|
Attacco nell’area Texas
|
Scontro nel Texas
|
|
38
|
「再会、シャアとセイラ」
saikai, shaa to seira
|
Char e Seyla, reincontro
|
Char e Sayla
|
|
39
|
「ニュータイプ、シャリア・ブル」
nyutaipu, sharia. buru
|
Newtype Charia Bull
|
Challia Bull, il newtype
|
|
40
|
「エルメスのララァ」
erumesu no raraa
|
Lalah di Ermes
|
Il dilemma di Lalah
|
|
41
|
「光る宇宙」
hikaru uchū
|
Lo spazio splende
|
Lo spazio risplende
|
|
42
|
「宇宙要塞ア・バオア・クー」
uchū yōsai a. baoa. ku
|
La base spaziale A Baoa Ku
|
La fortezza spaziale A Baoa Qu
|
|
43
|
「脱出」
dasshutsu
|
Fuga
|
Fuga
|
NOTE:
La serie è andata in onda in Italia per la prima volta nel 1980 su varie emittenti locali (nel Lazio su Quinta Rete e su TMC). All’epoca furono saltati gli episodi 30, 33, 39 e 40).
Nel 2004 è stata riproposta con un nuovo doppiaggio su Italia 1 e successivamente su ITT e HIRO (Digitale Terrestre). In questa edizione per Volere di TOmino è assente l’episodio N.15
Dal 2007 è disponibile in DVD in due cofanetti pubblicati da Dynit che contengono entrambi i doppiaggio (oltre al giapponese sottotitolato).
Da ottobre 2010 sono disponibili in DVD anche i tre film riassuntivi (Mobile Suit Gundam The Movie I, Mobile Suit Gundam The Movie II – Soldati del Dolore ,Mobile Suit Gundam The Movie III – Incontro nello Spazio) editi sempre da Dynit.

